Friday, March 25, 2011

Kyoto Antique Fair / 京都大骨董市


  Kyoto is a place with history out the wazoo, so it makes sense that antique sales held in Kyoto tend to be pretty awesome. And so, a while back I stopped by the Kyoto Antique Fair, a huge gathering of antique vendors from the Kyoto area. Though I still prefer flea markets for value, there is no arguing that in terms of quality, this was one of the most impressive sales I've ever been to.
  京都府は歴史が多い所ですから、京都府で開催されるアンティークセールが凄いのはあたりまえです。私は少し前に京都アンティークフェア(京都大骨董市)に行きました。安いといえばフリーマーケットのほうがいいと思いますが、品質に関して、京都アンティックフェアは私が行ったマーケットの中で最も素晴らしかったです。

 
  While most antique markets in Kyoto are held outside, this event was held in a huge hall, and there was barely enough room to move at some points it was so packed. From coins to kimonos to swords and spears, and a surprising amount of Elvis paraphernalia, there was pretty much everything under the sun.
  京都府の骨董市はほとんどが外で開催されます。このイベントはとても広い展示場で行われましたが、身動きがとれないほど混み合っていました。小銭、着物、刀、槍やエルビスグッズなど、ありとあらゆるものがありました。


  With 300 stalls all packed indoors, it was a little overwhelming, made more so by the realization that this is held three times a year. Looking at some of the stuff, you have to wonder how people went about gathering all of these things . Especially seeing extremely retro American goods, you have to wonder what kind of journey the goods took.
  300店もの出店が並び、本当に賑やかでしたが、このフェアを1年間に3回開催するのはすごいと思います。商品を見ると、店を出している人はどうやってをこんな物を集めかを思わせられます。特に古いアメリカのグッズは、どんな旅をしたかを考えさせられざるを得ません。



  Despite not being able to afford most of the stuff, I did add to my Daruma collection, so I consider the day a rousing success. The next antique fair is planned for mid -June, so anyone who wants to should definitely check it out.
  ほとんどのものは私にとって高すぎでしたが、だるまを購入したことにより、私のだるま人形コレクションに一個追加できたので、成功と見なします。次回のフェアは6月の予定ですから、興味があったら是非見に行ってください!


You can find out more info by checking the link below
くわしくは以下のリンクへ

http://www.kottouichi.jp/kyoto.htm

No comments:

Post a Comment